lauantai 14. joulukuuta 2013

Kystä kyllä...

Kuva: Terhi Mäkinen

Tutun joululaulun ”Kun maass´ on hanki” kohta ”on äiti laittanut kystä kyllä” voidaan kääntää: on äiti laittanut kypsää [= ruokaa] kylliksi tai yllin kyllin. (Lähde: Kotimaisten kielten keskus)



Nallukka toivottaa jouluruuhkaan lähteville onnea ja menestystä.
Nallukan omien jouluvalmistelujen motto:
Ei kaiken tarvitse olla niin justiinsa...


"Äiti kaivoi kassistaan lattiaan asti ulottuvan ostoslistansa. Sukkuloimme marketin ahtailla käytävillä poimien kyytiin kaiken tarpeellisen.
Kun viimeinenkin listan tavaroista oli löytynyt, riensimme kassalle.
Mutta voi ei! Jono kiemurteli maitohyllylle asti ja asiakkaiden ostoskärryt pursuivat melkein yli. Ihmiset halusivat syödä paljon ruokaa juhlapäivänä."

Nallukka, Neljäs tarina.

"Ur väskan grävde mamma fram en inköpslista så lång att den räckte ända till golvet.
När också den sista varan på listan låg i vagnen skyndade vi till kassan."
Teddy, Fjärde berättelsen.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti